خبرنگاران مشهد، نائب‌الزیاره خبرنگاران شهید غزه شدند + فیلم اکران مستند امیدبان در سینما مهر کوهسنگی مشهد آمار فروش نمایش‌های روی صحنه تئاتر مشهد در هفته‌ای که گذشت (۱۲ خرداد ۱۴۰۳) کپی برابر محرومیت؟ | ماجرای کپی‌برداری از یک نمایشنامه و واکنش‌ها به حکم شورای نظارت بر تئاتر مشهد کنسرت «پازل» روی صحنه سالن میلاد + زمان برگزاری آلبوم شریفیان در میان بهترین‌های سال ۲۰۲۴ مجله سانگ لاینز آلبوم «برهان من» منتشر شد ویژه‌برنامه‌های تلویزیون در ۱۴ و ۱۵ خرداد + زمان پخش مهران مدیری با «ساعت ۶ صبح» در راه سینما «جان برنساید» نویسنده اسکاتلندی درگذشت فراخوان هجدهمین جشنواره «سینماحقیقت» منتشر شد + جزئیات بهروز افخمی «فرزند صبح» را به هوش مصنوعی می‌سپارد همه‌چیز در مورد سریال «در انتهای شب»، سریال جدید پارسا پیروزفر + بازیگران، خلاصه داستان و زمان پخش این جای خالی دیگر پر نمی‌شود ماه آسمان نگارگری | درباره استاد «رضا بدرالسما» مروری بر فروش فیلم‌های سینمایی خراسان رضوی در هفته‌ای که گذشت (۱۲ خرداد ۱۴۰۳) از «تگزاس ۳» تا «خجالت نکش ۲» | رقابت در گیشه سینما‌ها داغ‌تر می‌شود نبشتن ز گفتن فزون‌تر شناس
سرخط خبرها

شیخ‌صدوق و بودا

  • کد خبر: ۹۲۴۲۹
  • ۲۷ آذر ۱۴۰۰ - ۱۱:۵۹
شیخ‌صدوق و بودا
مصطفی قناعتگر - پژوهشگر علوم اسلامی

بی‌تردید ماجرای یوذاسُف و بِلَوهَر که در کتاب روایی «کمال‌الدین و تمام‌النعمه» آمده، همان ماجرای بودا است.
داستان، داستان بیدارشدن و آگاهی‌یافتن شاهزاده‌ای هندی به نام «گئوتمه سیدهرته» یا همان بودا به دست بلوهر حکیم است.

زیبایی، جذابیت و حکایات موعظه‌آمیز سرگذشت بوذاسف یا یوذاسف یا بیوذسف یا بوذا یا بودا، سبب پذیرش آن در آغوش باز ادبیات آیینی ایرانیان، یونانیان و اروپاییان مسلمان، مسیحی و بی‌دین شد.

پذیرش شیعی قصه بودا را در کمال‌الدین صدوق شاهدیم. سند روایت درازدامن یوذاسف و بلوهر این است:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ السُّکَّرِیُ‏ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَکَرِیَّا قَالَ: فَقَدْ بَلَغَنِی أَنَّ مَلِکاً مِنْ مُلُوکِ الْهِنْدِ ... (کمال‌الدین و تمام‌النعمه؛ ج‏۲؛ ص ۵۷۷).

این سند، از اسناد معروف و پرتکرار صدوق در امالی، علل‌الشرایع، معانی‌الاخبار، التوحید و همین کمال‌الدین است؛ به همین دلیل نگارش «حسن بن‌علی العسکری» که نام امام یازدهم (ع) است به‌جای «حسن بن‌علی‌السُّکَّری» تصحیفی است ناشیانه. بماند که نقل امام یازدهم از محمد بن‌زکریا بی‌معناست.

درست است که این رمان هندی را نمی‌توان روایت امامان دانست، اما یادکرد بزرگ محدثان قم از آن، نمایش تأثیرپذیری فقیهان و توده‌های شیعه از حکایت جوانه‌زدن و هوشیاری بوداست.

دور است بگوییم صدوق با آگاهی از اینکه یوذاسف همان بوداست، به نقل ماجرا پرداخته باشد، که اگر چنین بود، یا شاخک‌های پالایش حدیث ایشان پویا می‌گشت و از اساس نقل را منتفی می‌کرد، یا اشاره‌ای به این همانی یوذاسف و بودا می‌کرد.

از سویی دیگر، دین غالب مردمان شرق ایران تا دوره‌ای که به قرن سوم هجری قمری نیز کشیده شده، بودایی بوده است. این شد که فرهنگ آیینی ایرانیان بودیسم، در سیر تطور این داستان، نقش واسطه بین فرهنگ هندی و فرهنگ اسلامی را بازی کرد.

به دیگر سخن، ایرانیان بودند که سبب ورود این کهن‌داستان به کتب روایی شیعی شدند. روحانیت داستان بودا و نکات پندآموز آن در کمال‌الدین شیخ‌صدوق، حدیث‌پژوه شیعی را خوش می‌آید که بگوید آری، ما نیز در روایاتمان این مورد قشنگ را داریم؛ اما براساس آنچه گفته شد، یوذاسف کمال‌الدین، همان بودای هندو‌ست.

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->